Проф. Александър Шурбанов представя нов уникален превод на класическата пиеса на Уилям Шекспир „Венецианският търговец“. Творбата вероятно е написана през 1596 г. и се разказва за търговец от Венеция, който е заплашен да изтърпи тежко наказание, след като не успява да се разплати с кредитора си – евреин, от когото е взел огромен заем, за да услужи на приятел.
Откъс
„Как нежно ляга този лунен зрак
върху брега! Да седнем тук и нека
на музиката звуците пролазят
в слуха ни – този нощен мек покой
на сладките съзвучия подхожда.
Тук, Джесика, седни и виж как сводът
на небесата е настлан нагъсто
с искрящи златни плочки. Всяка сфера,
която бляска там, кръжи и пее
с гласа на ангел, а пък херувими
с очи на смаяни деца ги слушат.
В безсмъртните души звучи вълшебна
хармония, но докато ни тегне
туй тленно облекло от земна кал,
ний, смъртните, не можем да я чуем.
........................
Човек, щом няма музика в сърцето
и не усеща слятото съгласие
на сладките ѝ звуци, е способен
на подлости, измени и грабеж.
Движенията тайни на духа му
са мудни като нощ и всички чувства
в гръдта му са от пъкъла по-черни.
О, нека никой на такъв човек
да няма вяра. Музиката слушай!“